١. الطبيعة التجارية والقبول التعاقدي
إن أي عرض سعر، أو فاتورة أولية، أو أمر شراء، أو تأكيد كتابي، أو رسالة تجارية، أو بريد إلكتروني، أو مراسلة عبر واتساب، أو قبول جزئي، أو تعليمات شحن، أو طلب حجز منتج، أو دفعة جزئية أو كاملة يقوم بها العميل، يشكّل قبولاً صريحاً ونهائياً وملزماً لهذه الشروط الخاصة. يقرّ العميل بأن الفاتورة الأولية الصادرة عن Royal Spices Guatemala, S.A. ليست مجرد معلومات تجارية، بل أساس تعاقدي مشروط بقبول العميل وتوفّر المنتج واستيفاء شروط الدفع والمستندات والامتثال القانوني واللوجستيات والتحقق الداخلي من قِبل الشركة. بمجرد قيام العميل بأي دفعة، جزئية أو كاملة، يُعتبر أنه قد قرأ وفهم وقَبِل هذه الشروط، حتى لو لم يوقّع على عقد منفصل ورقياً.
٢. أسبقية هذه الشروط
تسود هذه الشروط على أي أمر شراء أو رسالة أو تعليمات أو شروط تجارية أو نموذج بنكي أو توقعات للعميل أو شروط عامة لطرف ثالث، ما لم يوجد عقد كتابي موقّع ومختوم من ممثل قانوني مفوّض لدى Royal Spices Guatemala, S.A. ينص صراحةً على خلاف ذلك. لا يحق لأي بائع أو وكيل أو وسيط أو متعاون أو وسيط تجاري أو مشترٍ خارجي أو مستشار لوجستي أو طرف ثالث تعديل هذه الشروط أو التنازل عنها أو تعليقها دون إذن كتابي من إدارة الشركة.
٣. الدفعات الجزئية والمقدّمات وعدم الالتزام بالشحن
لا تكون Royal Spices Guatemala, S.A. ملزمة بإنتاج أو حجز أو تعبئة أو الإفراج عن أو تسليم أو شحن أو توثيق أو إرسال أي منتج طالما لم يدفع العميل المبلغ الكامل المطلوب بموجب الفاتورة الأولية أو العقد أو الفاتورة أو الشرط البنكي أو التعليمات التجارية المعمول بها. لا تمنح الدفعة الجزئية العميل أي حق تلقائي في تلقي المنتج أو المستندات أو عينات إضافية أو حجز نهائي للمخزون أو تثبيت السعر أو أولوية لوجستية أو شحن. يحق للشركة احتجاز البضاعة أو تعليق الشحن أو إيقاف المستندات أو إلغاء الحجز أو تعديل جدول التسليم عند عدم اكتمال الدفع أو إجراءات KYC أو البيانات البنكية/المستندية الصحيحة أو تعليمات الشحن الكاملة، أو عند وجود أي مخاطر تجارية أو قانونية أو لوجستية أو سمعية أو بنكية أو متعلقة بالامتثال.
٤. الدفعات غير القابلة للاسترداد
كل دفعة تُجرى لصالح Royal Spices Guatemala, S.A.، بما في ذلك المقدّمات والدفعات الجزئية والحجوزات ودفعات العينات واللوجستيات والمستندات والرسوم الإدارية ودفعات المعالجة التجارية وحجز المخزون والدفعات بموجب فاتورة أولية، تُعتبر غير قابلة للاسترداد، إلا بقبول كتابي صريح وطوعي من الشركة. يقرّ العميل بأن الشركة قد تتكبّد منذ لحظة الدفع تكاليف إدارية ومالية وبنكية ولوجستية وتكاليف شراء وحجز ومناولة وتوثيق وتعبئة وتخزين وفرصة تجارية وفحص ونقل داخلي وتنسيق تشغيلي وتجميد مخزون. في حال الإخلال أو التأخر أو الانسحاب أو الصمت أو عدم التعاون أو عدم دفع الرصيد أو الاستحالة المنسوبة للعميل أو الحجب البنكي أو الرفض المستندي أو غياب التعليمات أو الأذونات أو خطأ المستورد أو التخلي عن العملية، يحق للشركة الاحتفاظ كلياً أو جزئياً بالمبالغ المستلمة كحد أدنى من التعويض عن التكاليف والأضرار والمصاريف والحجز التجاري وفقدان الفرصة وإدارة العملية.
٥. الرصيد المعلّق والشرط الواقف
عندما تتطلب العملية رصيداً معلّقاً، يكون الشحن والإفراج المستندي والتسليم المادي والإفراج اللوجستي خاضعاً لشرط واقف هو الدفع الكامل والفعلي وغير القابل للإلغاء وخالٍ من أي خصومات. لا يُعتبر أي مبلغ مدفوعاً إلا عند إيداع الأموال فعلياً وتوفّرها وخلوها من العكس أو النزاع البنكي وتأكيدها من حساب الشركة. لا تُعدّ الإيصالات أو لقطات الشاشة أو الوعود بالدفع أو التحويلات قيد المعالجة أو رسائل سويفت غير المقيدة أو التعليمات البنكية أو الشيكات غير المخصومة أو التأكيدات الشفهية دفعاً فعلياً.
٦. حق التعليق والإلغاء والمقاصة
يحق للشركة تعليق أو إلغاء أي عملية، دون أي مسؤولية تجاه العميل، عند وقوع أي مما يلي: (أ) عدم دفع الرصيد ضمن المهلة المحددة؛ (ب) الدفع الجزئي دون استكمال العملية؛ (ج) عدم تقديم مستندات الاستيراد أو البيانات الضريبية أو البنكية أو KYC أو التصاريح أو التعليمات الصحيحة؛ (د) طلب تغييرات لم تقبلها الشركة؛ (هـ) مخاطر الاحتيال أو غسل الأموال أو العقوبات أو التثليث غير المنتظم أو عدم الامتثال الجمركي؛ (و) استحالة لوجستية أو بنكية أو مينائية أو جمركية أو زراعية أو مناخية أو صحية أو تجارية؛ (ز) إشراك أطراف ثالثة غير مصرّح بها؛ (ح) تهديدات أو ضغط غير لائق أو تشهير أو ادعاءات تعسفية أو التواصل خارج القنوات المعتمدة؛ (ط) التخلي عن العملية أو التوقف عن الرد أو التأخر غير المبرّر. في أي من هذه الحالات يحق للشركة تطبيق المبالغ المستلمة على المصاريف والغرامات والأضرار والتكاليف والتخزين وفروق الأسعار وفقدان الفرصة والتكاليف البنكية والقانونية والإدارية وأي خسارة تجارية أخرى.
٧. الأسعار والتوفّر والحجوزات
تكون الأسعار الصادرة عن الشركة صالحة فقط خلال المدة المحددة صراحةً في الفاتورة الأولية. إذا لم تُحدَّد مهلة فإن السعر يكون استرشادياً وخاضعاً للتأكيد النهائي. تخضع المنتجات الزراعية والتوابل والقهوة لتوفّر الموسم والجودة والرطوبة والحجم والتصنيف والسوق واللوجستيات والفحص والتخزين والتصدير وسعر الصرف وتكاليف الموانئ والشحن وشروط المورّد. لا يُثبَّت أي سعر إلى أن تؤكّد الشركة كتابياً قبول العملية ويستوفي العميل الدفعة المطلوبة.
٨. الفواتير الأولية والعقود التجارية
لا يُلزم إصدار فاتورة أولية الشركة بالبيع أو الشحن أو التسليم إذا لم يستوفِ العميل كامل الشروط التجارية. بمجرد قيام العميل بدفع كلي أو جزئي لفاتورة أولية، تُعدّ العلاقة علاقة تعاقدية تجارية بموجب هذه الشروط. ولا يجوز للعميل الاحتجاج بالجهل أو الخطأ أو غياب التوقيع المادي أو غياب عقد منفصل أو عدم قراءة هذه الشروط كذريعة للإخلال.
٩. المستندات التجارية، CAD، DP، ومستندات التصدير
في العمليات الدولية، يحق للشركة احتجاز الفواتير التجارية وقوائم التعبئة والشهادات والمستندات الأصلية وبوليصة الشحن (B/L)، وAWB، ومستندات CAD وDP، وشهادات المنشأ والشهادات الصحية النباتية ومستندات الجودة أو أي مستند تجاري آخر إلى حين دفع كامل المبالغ المستحقة. يقرّ العميل بأن تسليم النسخ الرقمية أو المسودات أو المعاينات أو المستندات الأولية لا يُشكّل إفراجاً عن البضاعة أو نقلاً للحقوق على الحمولة. لا تكون الشركة ملزمة بإرسال المستندات الأصلية إلى البنك أو العميل أو الوكيل أو شركة الشحن أو المرسل إليه أو طرف الإخطار أو أي طرف ثالث في حال وجود مدفوعات معلّقة أو نزاعات أو تعليمات متناقضة أو مخاطر تجارية.
١٠. الإنكوترمز والمخاطر والتكاليف الإضافية
عند الاتفاق على عملية بموجب الإنكوترمز، تحكم هذه الأخيرة توزيع التكاليف والمخاطر وفق الإصدار المتفق عليه. ومع ذلك، لا يُلزم أي شرط إنكوترم الشركةَ بالإفراج عن البضاعة أو المستندات دون الدفع الكامل. تكون تكاليف غرامات التأخير والتخزين والديميرج والديتنشن والتفتيش وإعادة التعبئة والغرامات والتخلّي والإرجاع والإتلاف والاحتجاز الجمركي وتصحيح المستندات وتغيير المرسل إليه والحظر المينائي أو أخطاء المستورد على مسؤولية العميل وحده إذا نتجت بشكل مباشر أو غير مباشر عن عدم الدفع أو عدم التوثيق أو غياب التعليمات أو التأخر أو الخطأ أو الإخلال.
١١. العينات التجارية
تُسلَّم العينات فقط للتقييم التجاري ولا تُشكّل ضماناً لبيع مستقبلي أو حجز مخزون أو التزام بالتوريد أو تأكيد نهائي للسعر. تكون مدفوعات العينات والشحن السريع DHL وFedEx والمستندات والتعبئة واللوجستيات غير قابلة للاسترداد. إذا تم احتجاز العينة أو تأخّرها أو رفضها أو التخلّي عنها في جمارك بلد المقصد لأسباب خارجة عن إرادة الشركة، يتحمّل العميل كامل التكاليف والمخاطر والإجراءات والتبعات.
١٢. الجودة والفحص والمطالبات
يجب على العميل فحص البضاعة فور استلامها. أي مطالبة يجب تقديمها كتابياً، مرفقة بصور وفيديوهات ومستندات الاستلام وتقرير تقني وأدلة قابلة للتحقق خلال مدة أقصاها 48 ساعة من الاستلام المادي للبضاعة. يُعتبر عدم تقديم المطالبة خلال هذه المهلة قبولاً كاملاً ونهائياً وغير قابل للإلغاء للمنتج. لا تُقبل المطالبات الناتجة عن التخزين غير الصحيح أو الرطوبة أو سوء المناولة أو فتح الأكياس أو النقل المحلي للعميل أو الخلط مع منتجات أخرى أو التعرض للشمس أو التلوث المتقاطع أو التأخر في السحب من الميناء أو غياب التبخير أو سوء التهوية أو التغيرات المناخية أو الجمارك أو أطراف ثالثة.
١٣. KYC والامتثال وحق الرفض
يحق للشركة طلب معلومات KYC والمستندات المؤسسية والسجلات الضريبية وتراخيص الاستيراد وتحديد المستفيد النهائي والمعلومات البنكية والمراجع التجارية والتصاريح الصحية والشهادات وأي مستند آخر تراه ضرورياً. ويحق لها رفض أو تعليق أو إلغاء أي عملية إذا لم يجتز العميل الضوابط الداخلية للامتثال والسمعة والمخاطر التجارية والبنكية والعقوبات ومكافحة غسل الأموال ومصدر الأموال والمستندات.
١٤. التواصل الرسمي
تكون المراسلات الصالحة فقط تلك المرسلة عبر القنوات المعتمدة من الشركة، بما في ذلك البريد الإلكتروني المؤسسي وواتساب الأعمال المعتمد والمستندات الرسمية الصادرة عن ممثلين مفوّضين. لا تُلزم الرسائل المرسلة إلى موظفين غير مسؤولين أو وسطاء أو قنوات شخصية أو أطراف ثالثة أو أرقام غير مصرّح بها أو أشخاص أجانب عن العملية الشركة بأي شيء.
١٥. حظر استرداد المدفوعات والعكس والمقاصة من طرف واحد
يلتزم العميل بعدم الشروع في أي chargeback أو عكس بنكي أو نزاع بطاقة أو إلغاء حوالة أو احتجاز أحادي الجانب أو خصومات غير مصرّح بها أو مقاصات قسرية أو مطالبات بنكية تعسفية بعد قبول الفاتورة الأولية أو الأمر أو العقد. يُعتبر أي عكس أو حجب أو نزاع بنكي يبادره العميل إخلالاً جسيماً يمنح الشركة الحق في تعليق العملية واحتجاز المنتج والمستندات والمطالبة بالأضرار والتكاليف القانونية والمصاريف البنكية والغرامات وفقدان الفرصة.
١٦. الغرامة عن إخلال العميل
في حال إخلال العميل، يحق للشركة تطبيق غرامة تجارية كحد أدنى تعادل المبلغ الذي دفعه العميل حتى التاريخ، دون الإخلال بحق المطالبة بأضرار إضافية وتكاليف قانونية ومصاريف إدارية وتخزين وفروق أسعار وتكاليف لوجستية وفوائد وغرامات بنكية وأي خسارة مباشرة أو غير مباشرة.
١٧. تحديد المسؤولية
لن تكون Royal Spices Guatemala, S.A. مسؤولة عن الخسائر غير المباشرة أو الكسب الفائت أو فقدان السوق أو فقدان العملاء أو فقدان العقود أو عقوبات البلد المستورد أو التأخيرات الجمركية أو أخطاء المستورد أو أخطاء بنكية لأطراف ثالثة أو قرارات شركات الشحن أو نزاعات الموانئ أو الحروب أو الإغلاقات أو الإضرابات أو التغييرات التنظيمية أو تأخيرات الشحن السريع أو أعمال السلطات أو الطقس أو الموسم أو القوة القاهرة. لا تتجاوز المسؤولية القصوى للشركة، إن وُجدت قانوناً، المبلغ المستلم فعلياً في العملية المحدّدة موضوع المطالبة، باستثناء المصاريف المنفَّذة والتكاليف اللوجستية والبنكية والإدارية والخدمات المقدَّمة.
١٨. القوة القاهرة والظروف الاستثنائية
تشمل أسباب القوة القاهرة أو الظروف الاستثنائية، على سبيل المثال لا الحصر: الظواهر المناخية، وفشل المحاصيل، وأمراض الزراعات، وقيود التصدير، والإغلاقات، والإضرابات، والنزاعات المسلحة، والاضطرابات، والقرارات الحكومية، والاحتجازات الجمركية، وأزمات الشحن، ونقص الحاويات، والإخفاقات البنكية، والعقوبات، والأوبئة، وإغلاق الموانئ، والتفتيش الرسمي، وإخفاقات الموردين، والحرائق، والسرقات، والحوادث، وأخطاء أطراف ثالثة، والاستحالة المستندية، أو أي حدث خارج عن السيطرة المعقولة للشركة. في هذه الحالات، يحق للشركة تعليق العملية أو تعديلها أو إعادة جدولتها أو استبدالها أو إلغاؤها أو إعادة التفاوض بشأنها دون أي مسؤولية.
١٩. الملكية الفكرية والعلامة التجارية والاستخدام التجاري
إن العلامات التجارية والأسماء التجارية والشعارات والتصاميم والصور والبطاقات الفنية والكتالوجات والتغليف والنصوص والمستندات والصور والعروض والهياكل التجارية وأسماء "Royal Spices" و"Royal Spices Guatemala" و"Sons of Vulkan Café" و"Vulkan Café" وأي علامة مميزة ذات صلة هي ملك أو أصول تجارية محمية لأصحابها. يُحظر استخدام أو نسخ أو تعديل أو تسجيل أو إعادة إنتاج أو نشر أو إعادة بيع أو ترجمة أو استغلال أو الترويج أو تقديم أي علامة أو صورة أو مستند أو كتالوج أو بطاقة فنية أو تصميم أو تغليف أو سعر أو شعار أو محتوى تجاري للشركة دون إذن كتابي مسبق. لا يكتسب العميل أي حق علامة تجارية أو توزيع حصري أو تمثيل أو وكالة أو ترخيص أو امتياز أو استخدام تجاري بمجرد استلام فاتورة أولية أو عينة أو كتالوج أو سعر أو عقد أو منتج.
٢٠. السرية التجارية
تُعدّ الأسعار والفواتير الأولية والعقود والبطاقات الفنية وشروط الدفع وبيانات الموردين والمستندات اللوجستية ومستندات التصدير والمعلومات البنكية والاستراتيجيات التجارية والعينات والصور والفيديوهات ومعلومات المخزون والاتصالات التجارية سرية. لا يجوز للعميل الإفصاح عنها أو إعادة إرسالها أو نشرها أو استخدامها ضد الشركة أو مشاركتها مع المنافسين أو استخدامها لتفاوض موازٍ دون إذن كتابي.
٢١. عدم الحصرية
لا تمنح أي عملية أو دفعة أو عينة أو محادثة أو فاتورة أولية أو عقد حصرية إقليمية أو حصرية منتج أو تمثيل تجاري أو وكالة أو حق أفضلية أو حجب سوق أو حق توزيع، إلا بموجب عقد كتابي محدد موقّع من ممثل قانوني مفوّض للشركة.
٢٢. الاختصاص والقانون الواجب التطبيق وحل النزاعات
تخضع كل علاقة تجارية مع Royal Spices Guatemala, S.A. لقوانين جمهورية غواتيمالا، لا سيما القواعد المطبقة في المسائل المدنية والتجارية والملكية الصناعية والتحكيم والتجارة الدولية والالتزامات التعاقدية. يُحال أي نزاع، حسب اختيار الشركة، إلى المحاكم المختصة في مدينة غواتيمالا أو إلى التحكيم في غواتيمالا وفقاً للتشريع المطبق. يتيح قانون التحكيم الغواتيمالي، المرسوم 67-95، التحكيم الوطني والدولي عند جعل مقر التحكيم في غواتيمالا. يحق للشركة أيضاً المطالبة في اختصاص العميل عند الحاجة للتحصيل أو التنفيذ أو استرداد الديون أو التدابير الاحتياطية أو حماية العلامة التجارية أو المستندات أو الدفاع عن حقوقها.
٢٣. اللغة السائدة
تسود النسخة الإسبانية من هذه الشروط على أي ترجمة إلى الإنجليزية أو الألمانية أو العربية أو الفرنسية أو أي لغة أخرى. تكون أي ترجمة لأغراض الاسترشاد فقط، إلا بقبول كتابي صريح من الشركة.
٢٤. القابلية للفصل
إذا اعتُبر أي بند باطلاً أو غير قابل للتنفيذ أو محدوداً من جهة مختصة، تبقى البنود الأخرى سارية بالكامل. يُفسَّر البند المتأثر بأقرب طريقة ممكنة من القصد الأصلي لحماية الحقوق التجارية والاقتصادية والمستندية والتجارية والتعاقدية للشركة.
٢٥. تعديل الشروط
يحق للشركة تحديث هذه الشروط أو تعديلها أو استبدالها في أي وقت. تنطبق على العمليات الجارية النسخة السارية وقت إصدار الفاتورة الأولية أو الدفع أو القبول أو الأمر أو التنفيذ التجاري، ما لم تحدد الشركة خلاف ذلك كتابياً.
٢٦. الإقرار النهائي للعميل
بطلب عرض سعر أو قبول فاتورة أولية أو إجراء دفعة أو طلب عينة أو إرسال تعليمات شحن أو طلب مستندات أو تأكيد أمر أو الاستمرار في مفاوضة تجارية، يُقرّ العميل صراحةً ونهائياً بأنه: (أ) يتصرف بوصفه تاجراً أو شركة أو مستورداً أو موزعاً أو مشترياً محترفاً؛ (ب) قرأ وقبل هذه الشروط؛ (ج) يدرك أن الدفعات الجزئية لا تُلزم الشركة بشحن البضاعة؛ (د) يدرك أن المدفوعات غير قابلة للاسترداد، إلا بقبول كتابي من الشركة؛ (هـ) يدرك أن الشركة قد تحتجز البضاعة والمستندات حتى استلام الدفعة الكاملة؛ (و) يتنازل عن أي حق غير ممنوح كتابياً؛ (ز) يقبل القانون والاختصاص المحدّدَين؛ (ح) يعترف بالملكية الفكرية والتجارية للشركة وعلاماتها ذات الصلة.
Royal Spices Guatemala S.A. — Zona Pradera Empresarial, Torre 1, Oficina 605, Nivel 6, Zona 10, Ciudad de Guatemala. للتواصل: info@royalspices.com.gt.
اطلع أيضًا على شروط وأحكام التجارة و سياسة الخصوصية.
